Основні фрази англійською для подорожей

Представляємо топ необхідних для спілкування за кордоном англійських фраз

Ваш відпочинок за кордоном буде куди спокійнішим і якіснішим, якщо ви будете знати, що говорити в тій чи іншій ситуації, адже вони можуть бути непередбачуваними.

Дізнатися дорогу, попросити про допомогу, зрозуміти позначення на знаці або просто поспілкуватися – це те, що варто знати кожному туристу.

Styler представляє вашій увазі англійські фрази, які необхідні для спілкування за кордоном.

Як дізнатися дорогу англійською

Would you mind giving me some directions? – Не могли б ви пояснити мені, як пройти?
I’m new in town. – Я вперше в цьому місті. / Я нетутешній
I’m lost. / I lost my way. – Я заблукав. / Я втратив дорогу.
What are you looking for? – Що ви шукаєте?
The Central Exhibition. Do you know where it is? – Центральну виставку. Ви знаєте, де вона знаходиться?
The Central Exhibition? – Well, it’s pretty far from here. You’d better take a bus. – Центральна виставка? Ну, це досить далеко звідси. Вам краще їхати автобусом.
Is it a long ride? / How long does it take to get there? – Довго їхати? / Скільки часу займе дістатися туди?
About ten minutes by bus. – Близько десяти хвилин автобусом.
Could you help me, please? I’d like to know how to get to the center from here. – Не могли б ви мені допомогти, будь ласка? Я хотів би знати, як проїхати в центр звідси.
The downtown bus stops in front of the Rose Hotel over there. – Автобус в центр зупиняється перед готелем Роуз он там.
Excuse me, does this bus go to the center? – Вибачте, цей автобус йде в центр?
No, you need the bus going in the opposite direction. The bus stop is on the other side of the street. – Ні, вам потрібен автобус у зворотному напрямку. Його зупинка на іншій стороні вулиці.
Could you tell me where the museum is, please? – Не могли б ви сказати мені, де знаходиться музей, будь ласка?
It is on the corner of Seventh Street and City Road. – Він на куті Сьомої вулиці і Сіті-роуд.
How do I get there from here, please? – Як мені дістатися туди звідси, будь ласка?
Go down this street and turn right at the traffic light. – Ідіть цією вулицею і поверніть праворуч біля світлофора.
Walk two blocks and turn right onto Seventh Street. – Пройдіть два квартали і поверніть праворуч на Сьому вулицю.
Go past the department store and the flower market, and you’ll see the Space Museum across the street. – Пройдіть повз універмагу і квіткового ринку і ви побачите Музей космосу на протилежному боці вулиці.
Is it far from here? – Це далеко звідси?
No, it’s just a ten-minute walk. – Ні, всього 10 хвилин пішки.
There is a restaurant around the corner, next to the toy store. – Є ресторан за рогом, поряд з магазином іграшок.
Excuse me, where is the nearest pharmacy? / Excuse me do you know where the nearest drugstore is? – Вибачте, де найближча аптека? / Вибачте, ви не знаєте, де знаходиться найближча аптека?
There is one next to the grocery store on Fann Street. – Є одна поруч з магазином продуктів на вулиці Фэнн.
Do you see the square across from the bank? Fann Street starts behind it.
Бачите той сквер навпроти банку? Вулиця Фэнн починається за ним.
How long will it take to get there? – Скільки часу займе дістатися туди?
About ten minutes. – Близько десяти хвилин.

Виклик таксі

Do you have a taxi number? – У вас є номер таксі?
Could you call a taxi for me, please? – Ви не могли б викликати мені таксі?
Do you know where I can get a taxi? – Ви не знаєте, де можна зловити таксі?
I’d like a taxi, please. – Я хотів би замовити таксі.
Sorry, there are none cabs available at the moment. – Вибачте, зараз вільних таксі немає.
Where are you? – Де ви знаходитесь?
What’s the address? – Яку адресу?
I’m … – Я …
at the Overlook Hotel – в готелі “Оверлук”
at the airport – в аеропорту
at the corner of Dusty Road and Zombie Lane – на розі Дасті-роуд і Підданого-лейн
Could you tell me your name, please? – Назвіть своє ім’я, будь ласка.
How long will I have to wait? – Як довго мені доведеться чекати?
The car is on the way. – Машина в дорозі.

Англійські фрази в таксі

Where would you like to go? / Where do you wanna go? – Куди б ви хотіли поїхати?
Take me to this address, please. – Відвезіть мене за цією адресою, будь ласка.
Buckle up, please. – Пристебніться, будь ласка.
How much will it cost? – Скільки це буде коштувати?
We Could stop at a cashpoint, please? – Ми Могли б зупинитися біля банкомату?
How long will take the journey? – Скільки часу займе дорога?
I need to go to St. Peter’s station. – Мені треба поїхати на станцію “Святого Петра”
Could you take me to the downtown, please? – Не могли б ви відвезти мене в центр міста?
May I open the window? – Я можу відкрити вікно?
Could you please, slow down / throttle down! – Ви не могли б їхати повільніше, будь ласка?
Could you pull over to the shoulder, please – Ви не могли б з’їхати на узбіччя, будь ласка.
I think you should take another lane. – Я думаю, вам слід переїхати на іншу смугу.
Could you please, close the window? – Ви не могли б закрити вікно?
How much is it? – Скільки я повинен?
Would you like a receipt? – Ви бажаєте чек?
Could I have a receipt, please? – Можу я отримати чек, будь ласка?
Could you pick me up here at 7 p.m.? – Ви могли б забрати мене звідси в сім вечора?
Could you wait for me here, please? – Ви могли б почекати мене тут?

Дорожні знаки і позначення

  • give way / Yield – поступитися дорогу
  • speed limit: 60 – обмеження швидкості 60 миль в годину (100 км/ч)
  • detour – об’їзд
  • traffic circle – кільцевий рух
  • no entry – немає проїзду
  • стоп – стоп
  • one way – одностороння дорога
  • parking – стоянка
  • no parking – стоянка заборонена
  • no stopping – не зупинятися
  • keep left – тримайтеся лівого боку
  • get in lane – дотримуйтеся смуги
  • slow down – зменшити швидкість
  • no overtaking – обгін заборонений
  • low bridge – низький міст
  • level crossing – залізничний переїзд
  • bus lane – автобусна смуга
  • no through road – немає проїзду
  • увага – увага
  • fog – туман
  • diversion – об’їзд
  • road closed – дорога закрита
  • roadworks – дорожні роботи
  • accident ahead – попереду аварія
  • queue ahead – попереду пробка
  • queues after next junction – пробка після наступного перехрестка
  • on tow – на буксирі
  • services – зона відпочинку
  • no Littering – смітити заборонено Штрафи від півтора сотень доларів і вище.
  • litter Removal Next 1 Mile – прибирання сміття протягом наступного милі виконується тією або іншою організацією (в основному недержавної (Suburban Exterminating), це дає їм право розмістити своє лого на знак, що також є непоганою рекламою)
  • DUI (Driving under the Influence) – водіння в стані алкогольного сп’яніння заборонено (знак говорить про те, що ви собі не можете дозволити ні за яких обставин)
  • no hitch hiking – автостоп заборонений
  • auto repair – ремонт машин
  • car wash – мийка машин

котра година?

It’s
900 – nine o’clock.
9.05 – five past nine.
9.10 – past ten nine.
9.15 – quarter past nine.
9.20 – twenty past nine.
9.25 – twenty-five past nine.
9.30 – half past nine.
9.35 – twenty-five to ten.
9.40 – twenty to ten.
9.45 – quarter to ten.
9.50 – ten to ten.
9.55 – five to ten.
10.00 – ten o’clock.

Говоримо по-англійськи в готелі

I’m looking for a clean and cheap hotel room. – Мені потрібен чистий і недорогий номер в готелі.
Have you any accomodation? – У вас є вільні номери?
Have you booked a room, sir? – Ви замовляли номер, Сер?
I’m afraid, every room is taken. – Боюся, що у нас все зайнято.
What kind of room do you want? – Який номер Вам потрібен?
I want a single / double room. – Мені потрібен одномісний/двомісний номер.
That Will suit you? – Це вам підійде?
I need a better room. – Мені потрібен номер трохи краще.
How long do you want to stay? – Як довго ви збираєтеся залишатися тут?
May I ask what is the charge? – Скільки коштує цей номер?
Will you, please, fill in this form? – Будьте ласкаві, заповніть цей бланк.
Your name? – Ваше ім’я?
Sign your name. – Підпишіться.
Your room is number 25, and here is your key. – Номер вашої кімнати 25. Ось ваші ключі.
Will you show me up to my room, please? – Не могли б ви проводити мене в номер?

Фрази для ресторану

Я хотів би зробити замовлення. – I’d like to place an order.
Яке у цьому ресторані фірмова страва? – What is the specialty of the house.
Меню, будь ласка. – Menu, please.
Можна попросити меню і карту вин, будь ласка. – May I have the menu and the wine list, please?
Я б волів легкий сніданок. – I would like a continental breakfast.
Яєчню (омлет). – Scrambled eggs.
Я візьму тільки бутерброд з шинкою. – I’ll just have a ham sandwich.
Біфштекс із смаженою картоплею. – I’ll have a T-bone steak with fried potatoes.
Вам картопля смажена, запечена або пюре? – Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Я візьму те, що Ви порадите. – I’ll have whatever you recommend.
Що б Ви порадили? – What do you recommend?
Який напій Ви віддаєте перевагу перед обідом? – What would you drink like before dinner?
Ви подаєте вегетаріанське меню? – Do you serve vegetarian food?
У вас є меню англійською? – There Is an English menu?
Який у вас сьогодні суп? – What kind of soup are you serving today?
Який сьогодні фірмовий коктейль? – What’s the cocktail of the day?
Що будете замовляти? – May I take your order?
Я візьму те ж саме. – I’ll have the same thing.
Я візьму це. – I’ll have this.
Скільки часу це займе? – How long will it take?
Як вам приготувати? – How would you like it?
Середньо пожаренный, будь ласка. – Medium rare, please.
Добре пожаренный, будь ласка. – Well–done, please.
Карту вин, будь ласка. – Please show me the wine list.
Які вина у вас є? – What kind of wine do you have?
Я б хотів пляшку білого вина. – I would like a bottle of white wine.
Скільки коштує ціла пляшка? – How much is a whole bottle?
Скільки коштує 1 келих? – How much is a glass?
Я б хотів чашку кави (чаю) – I would like a cup of coffee (tea).
Можна попросити склянку води? – May I have a glass of water?
Як на рахунок чого-небудь на десерт? – How about some dessert?
Млинці і молочний коктейль, будь ласка. – Pancakes and a milk shake, please.
Рахунок, будь ласка. – Check, please.
Я б хотів розрахуватися зараз. – I would like to pay now, please.
Скільки я Вам винен? – How much do I owe you?
Скільки всього? – How much is the total?
Плата за обслуговування включена в рахунок? – Does it include the service charge?
Мені здається, в рахунку помилка. – I believe the bill is added up wrong.
Я заплачу. – It’s on me.
Сьогодні ввечері я пригощаю. – I treat you to dinner this evening.
Запишіть це на мій рахунок, будь ласка. – Put it on me, please.
Ми платимо окремо. – We are paying separately.
Давайте заплатимо порівну. – Let’s split the bill.
Дозвольте мені заплатити мою долю. – Let me pay my share.
Здачі не треба. – Keep the change, please.

Робимо покупки англійською

Я хочу купити… – I would like to buy…
Цей розмір підходить. – This size fits well.
Скільки коштує? – How much is it?
Будь ласка, покажіть мені ту сорочку. – Please show me that shirt.
Який це розмір? – What size is this?
Дайте більший (менший) розмір. – Please give me a larger (smaller) size.
Я візьму це. – I’ll take this.
Дайте іншу пару. – Could you give me another pair?
Він мені завеликий. – It’s a bit loose on me.
У вас є інший колір? – Do you have any another colour?
Туфлі дуже зручні. – Shoes feel really comfortable.
Можна мені поміряти костюм? – May I try this suit on?
Ці туфлі мені тиснуть. – These shoes are tight. / These shoes pinch me.
Я хотіла б що-небудь яскраве. – I’d like something bright.
Де примірочна? – Where is the fitting room?
У вас є розмір побільше? – Do you have a larger size?
I’m just looking. – Я просто дивлюся.
What can I do for you? – Чим можу вам допомогти?
Anything else? – Що-небудь ще?
Buy two for the price of one. – Купіть два за ціною одного.
The dress suits you very well. – Ця сукня вам дуже йде.
Pay at the cash desk / till, please. – Оплатіть на касі, будь ласка.
I’ll take this to the cash desk / till for you. – Я віднесу це на касу для вас.

The Supermarket

aisle – прохід між рядами
shopper / customer – споживач
shopping basket – кошик покупця
checkout line – черга
checkout counter – касовий термінал
conveyor belt – стрічка конвеєра
cash register – каса
shopping cart – магазинна візок
(chewing) gum – жуйка
candy – цукерка
coupons – купони
cashier – продавець
paper bag – паперові пакети
bagger / packer – пакувальник
express checkout (line) – черга швидкого обслуговування
tabloid (newspaper) – газета
magazine – журнал
scanner – скануючий пристрій
plastic bag – пластиковий пакет для покупок
produce – продукти
manager – менеджер
clerk – продавець
scale – ваги
can-return machine – автомат по поверненню алюмінієвих банок
bottle-return machine – автомат з повернення пластикових пляшок

Фрази в лікарні

I’d like to see a doctor – Я хотів би потрапити на прийом до лікаря.
Do you have an appointment? – У вас призначено?
Is it urgent? – Це терміново?
Do you have any doctors who speak Russian? – У вас є лікарі, які говорять російською?
Do you have private medical insurance? – У вас є медична страховка?
Please take a seat. – Сідайте, будь ласка.
The doctor’s ready to see you now. – Доктор готовий прийняти вас зараз.
What’s the problem? – У чому проблема?
I’ve been feeling sick. – Мене нудило.
I’ve been having headaches. – У мене боліла голова.
I’ve got diarrhoea. – У мене діарея.
I’ve got a lump. – У мене пухлина.
I’ve got a swollen ankle. – У мене опухла кісточка.
I’m in a lot of pain. – У мене дуже сильний біль.
I’ve got a pain in my back / chest. – У мене біль у спині / грудей.
I think I’ve pulled a muscle in my leg. – Я думаю, що розтягнув м’яз на нозі.
I’m having difficulty breathing. – Мені важко дихати
I’ve been feeling very tired. – Я відчуваю велику втому
How long have you been feeling like this? – Як довго ви себе почуваєте?
Do you have any allergies? – У вас є алергія на щось?
I’m allergic to antibiotics. – У мене алергія на антибіотики
Are you on any sort of medication? – Ви приймаєте які-небудь ліки?

Слова–філлери

briefly – коротше кажучи
actually – насправді
in other words – іншими словами
at all – взагалі
nevertheless – тим не менш
therefore – за цієї причини
however – втім
otherwise – інакше
perhaps – можливо

Корисні англійські фрази для туриста

Alas! – На жаль!
Clear the way! – Дайте пройти!
Come right in! – Заходьте!
Absolutely! – Безумовно!
Who knows! – Хто знає!
I don’t know what to say! – У мене немає слів!
I can’t believe it! – Неймовірно!
Vice versa! (Just the opposite!) – Навпаки!
With (great) pleasure! – (З величезним задоволенням!
That’s too much! – Це занадто!
My feelings are hurt! – Мої почуття зачеплені!
My hopes are betrayed! – Мої надії розбиті!
Could I join you? – Дозвольте до вас приєднатися?
Don’t push (me)! – Не тисніть на мене! Не наїжджайте!
Enjoy your meal! – Приємного апетиту!
Guess what! – Знаєте що?! (спосіб почати розмову)
I doubt that – Сумніваюся, що це так
I had a lovely time. – Я відмінно провів час.
I spoke too soon. – Я помилився, – сказав, не подумавши.
Leave it to me. – Надайте це (зробити) мені.
Make it two. – Та мені того-ж (йдеться офіціанту при замовленні).
No can do. – Я не можу зробити це.
Pull up a chair. – Приєднуйтесь до нас.
Anything but… – Що завгодно, тільки не…
Аnything goes. – Все підійде. / Щоб не трапилося.
For certain / For sure. – Зрозуміло.
I’ve had enough. – З мене досить / досить.
To have something against. – Мати щось проти.
I agree with you. – Я згоден з вами.
I believe so / I suppose so. – Я вважаю, що так.
I’m afraid so. – Боюся, що так.
In a way. – В якомусь сенсі.
Most likely. – Дуже схоже на те.
No call for… / no call to… – Немає причин для…
No can do. – Це неможливо.
Nothing like that. – Нічого подібного.
Right on. – Так точно.
That goes without saying – Про це і говорити не варто.
There is no denying it. – Ніхто не заперечує.
To hell with it. – До біса.
What’s the idea of… ? – В чому сенс… ?
You don’t say! – Не може бути!
You read my mind – Ти читаєш мої думки
I don’t mind. – Нічого не маю проти.
That’s the whole point. – В цьому-то й річ.
Easy! – Легше. Заспокойся.
Calm down. – Заспокойся.
Sounds good to me. – Це мене влаштовує.
Hear me out! – Вислухайте мене!
So far so good. – Поки що все йде добре.
Don’t worry, I can make it on my own. – He хвилюйтеся, я сам справлюся.
I meant only the best. – Я хотів тільки як краще.
Coffee? – If it is no bother. – Кави? – Якщо не важко.
Come on. Let’s get this over with. – Давайте закінчимо з цією справою.
Whatever is to be will be. – Чому бути, того не минути.
Here’s what we’ll do. – Ми зробимо ось що.
It beats me. – Це вище мого розуміння.

Звичайно, найкраще запам’ятовувати фрази не вивчаючи їх, а спілкуючись, що ми вам рекомендуємо. Вчити фрази – добре, а вільно володіти ними – набагато краще. Відпочивайте круто і впевнено. І нехай надзвичайні ситуації обходять вас стороною.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: